Otra vez líada con una presentación, esta vez la de la traducción del libro de Ugo Nasi "Le Pagine Perdute". Un libro realmente entretenido y bien escrito, interesante por cuanto el protagonista es el enigmático Manuscrito Voynich, un incunable medieval redactado en una extraña y desconocida lengua. "Las Páginas Perdidas" ha sido el primer libro que he traducido, 224 páginas que me han tenido intrigada durante días, con las cuales he disfrutado, no solo con la historia, sino con el reto de intentar hacer una versión en castellano lo más fiel posible al original. Me he peleado con las palabras, con los modismos del idioma italiano, con la prosa ágil de Ugo, con la manera de pensar de sus personajes. Y me ha gustado.
Si queréis saber más, lo tenéis fácil: asistid a la presentación del libro en Coruña.
Será en el Forum Metropolitano.
Cuentos en castellano, gallego e italiano. Libros de María Acosta Díaz. Traducciones de libros. Reseñas de libros en castellano, gallego e italiano.
domingo, 15 de abril de 2018
Presentación de "Las Páginas Perdidas"
Sono laureata in Sociologia, ho imparato italiano nella Scuole di Lingue a Corugna, mi piace leggere, scrivere e tradurre in tutte e tre lingue che conosco: galiziano, italiano e spagnolo. Adoro lavorare con il computer e posso rimanere ore avanti a esso.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Podedes deixar aqui os vosos comentarios, ideas e suxerencias.
Podéis dejar aquí vuestros comentarios, ideas o sugerencias.
Spazio per scrivere le vostre osservazioni e idee.